Ayer me decía Leandro que hace tiempo que no pongo vídeos ni cosas musicales y que echa en falta un poco de mi trabajito con estas cosas, así que aprovechando que me lo ha recordado he estado trabajando un poco con una cantante en la que llevaba pensando unas semanas y he hecho algo. Haris Alexiou es una cantante veterana que empezó su carrera allá por los años setenta, con una carrera muy consolidada en Grecia, es una de las voces más emblemáticas y queridas por los griegos, quienes la conocen como Haroula (-oula [ula] es un diminutivo femenino). Dejo un par de vídeos, con su letra en griego y su correspondiente traducción en español. Que las disfrutéis.
Απόψε θέλω να πιω
Απόψε θέλω να πιω
τίποτα μετά να μη θυμάμαι,
μέσα στον καπνό να παγιδευτώ,
συνέπειες να μη φοβάμαι.
Απόψε θέλω να πιω,
θέλω να ξεφύγω από τα όριά μου.
Μέσα στον καπνό να εξομολογηθώ
Για τα χαμένα όνειρά μου.
Θα ανάβω με τσιγάρα,
θα σβήνω με ποτά...
τώρα που πήρα τη λαχτάρα
στάχτη να γίνουν όλα πια.
Απόψε θέλω να πιω...
Όλους κι όλα να τα διαγράψω.
Μέσα στον καπνό να εξαφανιστώ
πίσω να μην ξανακοιτάξω.
τίποτα μετά να μη θυμάμαι,
μέσα στον καπνό να παγιδευτώ,
συνέπειες να μη φοβάμαι.
Απόψε θέλω να πιω,
θέλω να ξεφύγω από τα όριά μου.
Μέσα στον καπνό να εξομολογηθώ
Για τα χαμένα όνειρά μου.
Θα ανάβω με τσιγάρα,
θα σβήνω με ποτά...
τώρα που πήρα τη λαχτάρα
στάχτη να γίνουν όλα πια.
Απόψε θέλω να πιω...
Όλους κι όλα να τα διαγράψω.
Μέσα στον καπνό να εξαφανιστώ
πίσω να μην ξανακοιτάξω.
Esta noche quiero beber
Para no recordar después nada,
Para quedarme atrapada dentro del humo,
Para no tener miedo de las consecuencias.
Esta noche quiero beber,
Quiero evadirme de mis fronteras,
Confesarme entre el humo
Por mis sueños perdidos.
Me encenderé con cigarros,
Me apagaré con la bebida…
Ahora que me han dado ganas
De que todo se venga ya abajo.
Esta noche quiero beber…
Borrar a todos y borrarlo todo,
Desaparecer en medio del humo,
No mirar nunca más hacia atrás.
Όλα σε θυμίζουν
Όλα σε θυμίζουν,
απλά κι αγαπημένα,
πράγματα δικά σου, καθημερινά
σαν να περιμένουν κι αυτά μαζί μ' εμένα
νά 'ρθεις κι ας χαράξει για στερνή φορά.
Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο,
πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει,
σαν θα ξημερώσει τι θα 'ν' αληθινό.
Όλα σε θυμίζουν,
απλά κι αγαπημένα,
πράγματα δικά σου, καθημερινά.
Όλα σε θυμίζουν,
κι οι πιο καλοί μας φίλοι.
Άλλος στην ταβέρνα, άλλος σινεμά.
Μόνη μου διαβάζω το γράμμα που 'χες στείλει
πριν να φιληθούμε πρώτη μας φορά.
Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο,
πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει,
σαν θα ξημερώσει τι θα 'ν' αληθινό.
Όλα σε θυμίζουν,
απλά κι αγαπημένα,
πράγματα δικά σου, καθημερινά.
απλά κι αγαπημένα,
πράγματα δικά σου, καθημερινά
σαν να περιμένουν κι αυτά μαζί μ' εμένα
νά 'ρθεις κι ας χαράξει για στερνή φορά.
Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο,
πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει,
σαν θα ξημερώσει τι θα 'ν' αληθινό.
Όλα σε θυμίζουν,
απλά κι αγαπημένα,
πράγματα δικά σου, καθημερινά.
Όλα σε θυμίζουν,
κι οι πιο καλοί μας φίλοι.
Άλλος στην ταβέρνα, άλλος σινεμά.
Μόνη μου διαβάζω το γράμμα που 'χες στείλει
πριν να φιληθούμε πρώτη μας φορά.
Όλη μας η αγάπη την κάμαρα γεμίζει
σαν ένα τραγούδι που λέγαμε κι οι δυο,
πρόσωπα και λόγια και τ' όνειρο που τρίζει,
σαν θα ξημερώσει τι θα 'ν' αληθινό.
Όλα σε θυμίζουν,
απλά κι αγαπημένα,
πράγματα δικά σου, καθημερινά.
Todo me recuerda a ti,
cosas simples y queridas,
Tus cosas cotidianas,
Como si esperasen también estar conmigo
Para que vengas aunque amanezca por última vez.
Todo nuestro amor llena la habitación
Como una canción que entonábamos los dos,
Rostros y palabras y el sueño que cruje.
Cuando amanezca, ¿qué será cierto?
Todo me recuerda a ti,
También nuestros mejores amigos.
Uno en la taberna, otro en el cine.
Sola estoy leyendo la carta que habías enviado
Antes de que nos besáramos por primera vez.
Todo nuestro amor llena la habitación
Como una canción que entonábamos los dos.
Rostros y palabras y el sueño que cruje.
Cuando amanezca, ¿qué será cierto?
Todo me recuerda a ti,
cosas simples y queridas,
Tus cosas cotidianas.
Podéis consultar la web oficial de Haris Alexiou aquí.
(Publicación original: 16 noviembre 2007)
No hay comentarios:
Publicar un comentario