Είναι πολύ νωρίς // Es muy pronto
Ένα συναίσθημα αργό, καθώς τελειώνει
κάτι που άρχισε- δεν ξέρω πόσα χρόνια
κι είναι νωρίς ακόμη νύχτες με τριζόνια
θα’ρθουν πολλές, και πάντα η μνήμη θ’αλλοιώνει
Είναι πολύ νωρίς
είναι νωρίς ακόμη
Κλείνω στο χέρι μου μια παιδική παλάμη,
και απαλά μέσα στον ύπνο της ψυχής
με νανουρίζει χαμηλόφωνο ποτάμι
Είναι πολύ νωρίς
είναι νωρίς ακόμη
μ’ένα συναίσθημα αργό καθώς βραδιάζει.
κάτι που άρχισε- δεν ξέρω πόσα χρόνια
κι είναι νωρίς ακόμη νύχτες με τριζόνια
θα’ρθουν πολλές, και πάντα η μνήμη θ’αλλοιώνει
Είναι πολύ νωρίς
είναι νωρίς ακόμη
Κλείνω στο χέρι μου μια παιδική παλάμη,
και απαλά μέσα στον ύπνο της ψυχής
με νανουρίζει χαμηλόφωνο ποτάμι
Είναι πολύ νωρίς
είναι νωρίς ακόμη
μ’ένα συναίσθημα αργό καθώς βραδιάζει.
Un sentimiento lento, mientras termina
algo que empezó - no sé cuántos años,
y es pronto todavía, noches con grillos
vendrán muchas, y siempre el recuerdo se irá deteriorando.
Es muy pronto,
es pronto todavía.
Cierro mi mano, una palma infantil,
y con delicadeza en el sueño de la mente
me arrulla un río de voz suave.
Es muy pronto,
es pronto todavía,
con un sentimiento lento mientras va anocheciendo.
Otra más de Γρήγορα η ώρα πέρασε, con versos también de Dionisis Kapsalis. Ya sólo nos queda una para terminar, ¡en breve estará aquí!
(Publicación original: 4 noviembre 2010)
No hay comentarios:
Publicar un comentario